Вы не авторизованы.
Собственно
<td><input type="text" name="title" id="review-title" class="bold"></td>
имеет значение "заголовок", мне его нужно изменить на какой то другой, где, как, не найду?
Неактивен
Что имеет значение "заголовок"? Где и зачем вы хотите это изменить? Что на что надо изменить?
Неактивен
Это значение в форме "написать отзыв".
Написать отзыв
Ваше имя
Заголовок - это значение мне нужно изменить на другое произвольное, скажем на "тема сообщения"
Оцените товар
Отзыв
Неактивен
reviews.html (в стандартных темах)
[`Title`] - заменить на тема сообщения
Неактивен
Чуть выше этого кода смотрите [`Title`] это и есть "Заголовок"
Неактивен
спасибо,
но, это если править в самом шаблоне, переводить в утф-8 не камильфо.
Хочется по уму, путем локализации)
Неактивен
Если у вас сайт на одном языке, какой смысл в локализации?
Неактивен
komkom написал:
спасибо,
но, это если править в самом шаблоне, переводить в утф-8 не камильфо.
Хочется по уму, путем локализации)
а в чем проблема? скачиваем notepad++ и вуаля перекодировать нет необходимости...
Неактивен
rat написал:
Если у вас сайт на одном языке, какой смысл в локализации?
А вот, например, возникла такая проблема - нужно изменить текст, выводящийся не движком, а плагином "Реферальная программа". Доступа к шаблонам этого плагина нет - в итоге получается что нужно редактировать файл локализации - /wa-apps/shop/plugins/referrals/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/shop_referrals.po , верно?
Ок, редактируем его. Очищаем кэш в Инсталлере. Но новые фразы все равно не подхватываются. Что не сделано или сделано не так? И я бы рад сделать это как-то по-другому, но благодаря разработчикам других вариантов, насколько я понимаю, нет.
Неактивен
Как минимум, стоит отправить пожелание разработчикам плагина, чтобы добавили возможность редактировать ту надпись, о которой вы пишете.
Конечно, сразу это проблему не решит, но если этого не сделать, то они никогда этого не сделают.
Неактивен
rat написал:
Как минимум, стоит отправить пожелание разработчикам плагина, чтобы добавили возможность редактировать ту надпись, о которой вы пишете.
Конечно, сразу это проблему не решит, но если этого не сделать, то они никогда этого не сделают.
Уважаемый, rat, разработчиком этого плагина является сам Webasyst - сколько не писалось им как по SS, так и по приложению "Рассылка" - все игнорируется и "передается разработчикам". Если бы разработчик был бы сторонний, то шанс бы был (большинство поддерживают свои плагины и исправляют все достаточно оперативно), а вот с разработчиками самого движка все печально (это если конечно придерживаться нормативной лексики
Поэтому собственно вопрос и задаю - как нужно изменить файлы локализации (и может нужно еще что-то сделать?), чтобы новая локализация подхватилась движком? Спасибо.
Неактивен
Файлы локализации нужно редактировать специальным редактором PO-файлов, например, poedit. И обновлять нужно оба файла: .mo и .po. После обновления файлов может потребоваться перезагрузка веб-сервера. Чистка кеша в Инсталлере точно потребуется.
* По поводу пожеланий: писать их нужно. Иначе у вас просто нет никаких шансов на улучшение. Даже если улучшение наступит слишком поздно для вас, вы таким образом сделаете добро для тех пользователей, которые придут после вас. Давайте заботиться друг о друге по мере сил.
Неактивен
rat написал:
Файлы локализации нужно редактировать специальным редактором PO-файлов, например, poedit. И обновлять нужно оба файла: .mo и .po. После обновления файлов может потребоваться перезагрузка веб-сервера. Чистка кеша в Инсталлере точно потребуется.
* По поводу пожеланий: писать их нужно. Иначе у вас просто нет никаких шансов на улучшение. Даже если улучшение наступит слишком поздно для вас, вы таким образом сделаете добро для тех пользователей, которые придут после вас. Давайте заботиться друг о друге по мере сил.
Спасибо большое за информацию про локализацию!
*А по поводу пожеланий - если хоть что-то из пары десятков моих предложений (сделанных за 2 года) по мелким импрувментам и багфиксам реализуется, то публично обещаю возобновить писать пожелания в суппорт и на реформал. А пока этого не произошло, мне кажется, что я имею полное право считать такие обращения пустой тратой времени.
Неактивен